Odísť vs Opustiť
Leave and Abandon sú dve slová v anglickom jazyku, ktoré sa často používajú ako zameniteľné slová. Nie sú vzájomne zameniteľné, pretože existuje určitý rozdiel v ich význame a konotáciách.
Slovo „opustiť“dáva zmysel „odísť z“ako vo vete „za hodinu opustím park“. Vo vete sa slovo „dovolenka“používa v zmysle „odísť z parku v stanovenom časovom období“.
Na druhej strane sa slovo „opustiť“používa v zmysle „úplne sa vzdať“. Pozrite sa na dve vety uvedené nižšie:
1. Opustil nádej.
2. Opustil svoj domov a vydal sa do lesa.
V prvej vete získate predstavu, že sa človek nádeje úplne vzdal. V druhej vete získate predstavu, že sa jednotlivec navždy vzdal alebo opustil svoj domov a utiahol sa do lesa. To je hlavný rozdiel medzi týmito dvoma slovami.
Inými slovami, možno povedať, že slovo „opustiť“dáva ďalší význam „vzdať sa niečoho navždy“, ako vo výraze „opustiť hru“. Tento výraz dáva zmysel tomu, že sa človek tejto hry navždy vzdal.
Slovo „opustiť“dáva zvláštny zmysel pre „opustiť“alebo „opustiť“, pretože vo vete „opustil svoje deti“v zmysle „opustil svoje deti“.
Na druhej strane slovo „dovolenka“dáva zmysel „odísť bez nástupu“, ako vo vete „nechal rukavice doma“. Tu to znamená, že osoba odišla zo svojho domu bez toho, aby si vzala rukavice. Za slovom „dovolenka“často nasleduje predložka „pre“, ako vo vete „odchádza dnes večer do Paríža“. Tieto dve slová by sa mali používať s presnosťou a opatrnosťou.