Taoizmus vs taoizmus
Taoizmus je starodávne čínske náboženstvo, skôr tradícia alebo spôsob života v náboženských alebo filozofických sférach života. Doslovný význam slova Tao je cesta alebo spôsob, ktorý sa nachádza v mnohých ďalších čínskych textoch a neobmedzuje sa iba na taoizmus. V mnohých krajinách, ktoré zahŕňajú Japonsko, Malajziu, Singapur, Kóreu a dokonca aj Vietnam, praktizujú taoizmus milióny ľudí. V západnom svete existuje ďalší populárny koncept taoizmu. Mnoho ľudí si myslí, že taoizmus a taoizmus sú dve rôzne náboženstvá. Tento článok sa pokúša zistiť, či existuje rozdiel medzi týmito dvoma slovami alebo či sa týka rovnakého starodávneho čínskeho náboženstva alebo praxe.
Či už Tao alebo Dao, obe slová znamenajú v čínskych znakoch to isté. Pokiaľ ide o slová taoizmus a taoizmus, je to práve taoizmus, ktorý je starší a vytvorili ho raní západní obchodníci, ktorí sa dostali do Číny a odvolávali sa na starodávny čínsky spôsob života. Snažili sa znieť tak blízko Číňanov, aby hovorili starým čínskym náboženstvom, a taoizmus je tým najbližším, k čomu sa dostali. Taoizmus je romanizácia čínskeho slova pre staroveké náboženstvo a filozofiu. Táto romanizácia je založená na systéme Wade-Giles.
V roku 1958 však čínska vláda začala uprednostňovať iný romanizačný systém s názvom Pchin-jin. V tomto systéme je romanizácia slova, ktoré používajú Číňania na označenie staročínskeho náboženstva alebo filozofie, taoizmus. Čínska vláda je presvedčená, že tento systém romanizácie prevádza čínske slová v angličtine oveľa lepším a konzistentnejším spôsobom ako starší systém Wade-Giles.
Aký je rozdiel medzi taoizmom a taoizmom?
• Medzi slovami taoizmus a taoizmus nie je v zásade žiadny rozdiel a obe predstavujú rovnako starú čínsku náboženskú filozofiu.
• Zatiaľ čo taoizmus je romanizácia, ktorá využíva starší systém Wade-Giles, taoizmus je výsledkom romanizácie založenej na pchin-jin, modernom romanizačnom systéme, ktorý prijala čínska vláda.
• Zatiaľ čo západný svet je stále spokojný s taoizmom, taoizmus je výslovnosť preferovaná oficiálnymi čínskymi textami, pretože úrady sa domnievajú, že pchin-jin predstavuje čínske slová vo foneticky oveľa lepšom systéme ako systém romanizácie Wade-Giles.